Τηλεφωνική γραμμή διερμηνείας σε 43 γλώσσες και διαλέκτους ξεκινά η ΜΕΤΑδραση

Για την επικοινωνία των φορέων υγείας και των σωμάτων ασφαλείας με πρόσφυγες και μετανάστες εν μέσω πανδημίας.
Διερμηνέας της ΜΕΤΑδρασης σε δημόσιο νοσοκομείο
Διερμηνέας της ΜΕΤΑδρασης σε δημόσιο νοσοκομείο
ΜΕΤΑδραση

Για την αντιμετώπιση των έκτακτων αναγκών που δημιούργησε η πανδημία, η Μη Κυβερνητική Οργάνωση ΜΕΤΑδραση ξεκινά σήμερα, Μεγάλη Τετάρτη, τη λειτουργία τηλεφωνικής γραμμής διερμηνείας σε 43 γλώσσες και διαλέκτους- ανάλογα με τις ανάγκες η λειτουργία της γραμμής θα διαρκέσει τουλάχιστον έως την 31 Μαϊου.

Μετά από μία δοκιμαστική περίοδο λειτουργίας, πλέον η γραμμή θα λειτουργεί επί 24ώρου βάσεως και σε αυτή θα μπορούν να καλούν κυρίως τα στελέχη των δημοσίων φορέων που έχουν επιφορτιστεί με τον έλεγχο εξάπλωσης του κορονοϊού- αμέσως θα συνδέονται με διερμηνέα που θα συνδράμει στην επικοινωνία τους με πρόσφυγες και μετανάστες, ώστε να τους παρέχονται οι απαραίτητες υπηρεσίες σε πραγματικό χρόνο.

Με τη συνεργασία του Υπουργείου Μετανάστευσης και Ασύλου, η τηλεφωνική γραμμή θα αξιοποιηθεί από όλες τις υπηρεσίες που δέχονται ιδιαίτερη πίεση λόγω της πανδημίας. Συγκεκριμένα, εκτός από τα στελέχη του Υπουργείου Μετανάστευσης και Ασύλου, στη γραμμή αυτή μπορούν να καλούν: Δημόσιοι Φορείς Υγείας, Σώματα Ασφαλείας (Αστυνομία, Λιμενικό, Πυροσβεστική) και Ένοπλες Δυνάμεις.

Στο Τζάνειο Νοσοκομείο, διερμηνέας της ΜΕΤΑδρασης υποστηρίζει το ιατρονοσηλευτικό προσωπικό
Στο Τζάνειο Νοσοκομείο, διερμηνέας της ΜΕΤΑδρασης υποστηρίζει το ιατρονοσηλευτικό προσωπικό
ΜΕΤΑδραση

«Η προσπάθεια περιορισμού του κορονοϊού αφορά στο σύνολο του πληθυσμού που βρίσκεται στη χώρα μας, άρα και χιλιάδων προσφύγων και μεταναστών που δεν γνωρίζουν την ελληνική γλώσσα», λέει η Μαρία Μπενά, υπεύθυνη επικοινωνίας στη ΜΕΤΑδραση. «Οι άνθρωποι αυτοί πρέπει να κατανοήσουν στη γλώσσα τους τα μέτρα και τις οδηγίες της Πολιτείας, ώστε να ενημερωθούν και να προστατευτούν επαρκώς. Είναι, λοιπόν, απόλυτη ανάγκη τα στελέχη των δημοσίων φορέων υγείας, των σωμάτων ασφαλείας, της τοπικής αυτοδιοίκησης και των Οργανώσεων της Κοινωνίας των Πολιτών, να έχουν τη δυνατότητα κάθε στιγμή να επικοινωνήσουν άμεσα και αξιόπιστα με τους πρόσφυγες. Μόνο έτσι θα αποφεύγονται καθυστερήσεις και παρανοήσεις που μπορεί να επιφέρουν ολέθρια αποτελέσματα».

«Προσπαθώντας να συνδράμει, η ΜΕΤΑδραση βρίσκεται στη πρώτη γραμμή σε όλα τα σημεία εισόδου και στην ενδοχώρα, παρέχοντας διερμηνεία κυρίως στους καταυλισμούς και στα νοσοκομεία. Σε συνεργασία με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες, μεταφράστηκαν σε 10 γλώσσες οι επίσημες οδηγίες και πληροφορίες του ΕΟΔΥ για τον περιορισμό των μετακινήσεων».

Στο προσφυγικό camp Νέας Καβάλας
Στο προσφυγικό camp Νέας Καβάλας
ΜΕΤΑδραση

«Από την εμπειρία μας», λέει η Μαρία Μπενά, «γνωρίζουμε την επείγουσα ανάγκη για την επικοινωνία των αρμόδιων φορέων με τον μεταναστευτικό πληθυσμό- εν μέσω της πανδημίας η ανάγκη αυτή γίνεται ακόμα πιο επιτακτική».

«Άλλωστε σε αυτή την υγειονομική κρίση, ο μόνος τρόπος για να προστατεύσουμε τον εαυτό μας, είναι να προστατεύσουμε τον “Άλλον”».

Διερμηνέας της ΜΕΤΑδρασης σε προσφυγικό camp.
Διερμηνέας της ΜΕΤΑδρασης σε προσφυγικό camp.
ΜΕΤΑδραση

Δημοφιλή